• Kino
  • Mapa
  • Ogłoszenia
  • Forum
  • Komunikacja
  • Raport

Radni nie znają ortografii i zmieniają poprawną nazwę. Budapesztańska zamiast Budapeszteńskiej

Michał Stąporek
23 kwietnia 2012 (artykuł sprzed 12 lat) 
Radni Miasta Gdańska podczas sesji. Radni Miasta Gdańska podczas sesji.

Kuriozalna decyzja gdańskich radnych: zmienili nazwę ulicy na Morenie, w której doszukali się rzekomego błędu językowego. Poprawną nazwę "Budapeszteńska", zmienili na "Budapesztańska". Ta druga forma jest wyłącznie akceptowalna i to tylko w mowie potocznej.



Problemy z ortografią już nie raz dały się zauważyć w przestrzeni publicznej Gdańska. Problemy z ortografią już nie raz dały się zauważyć w przestrzeni publicznej Gdańska.
- Lepiej późno, niż wcale - mówił Marek Bumblis, podczas poprzedzającego poniedziałkową sesję Rady Miasta posiedzenia komisji kultury i promocji, podczas którego omawiano zmianę nazwy ulicy z "Budapeszteńska" na "Budapesztańska zobacz na mapie Gdańska". Okazuje się jednak, że gdy się radny spieszy, to się diabeł cieszy.

Skąd w ogóle takich pomysł? Sprawę opisała dzielnicowa Twoja Gazeta, która zasugerowała, że w 1979 r. Miejska Rada Narodowa popełniła błąd. "Najwyraźniej nie konsultowali sprawy z polonistami" - pisze gazeta o decyzji członków Rady Narodowej sprzed 33 lat.

Skonsultować się postanowiliśmy więc my. Niestety, efekt konsultacji jest taki, że to właśnie teraz, a nie w 1979 roku popełniono błąd.

Oto co na ten temat piszą Magdalena TytułaMarta Łosiak w opracowaniu pt. Polski bez błędów. Poradnik językowy dla każdego: "Do niedawna jeszcze językoznawcy uznawali, że formy budapesztański oraz budapesztańczyk (...) są niepoprawne. Jednak wobec rozpowszechnienia tych form zdecydowano, że w potocznym języku będą one dopuszczalne. Tak więc w codziennych rozmowach możemy mówić budapesztański i budapesztańczyk (choć lepiej byłoby tego unikać), w sytuacjach bardziej oficjalnych czy w języku pisanym - tylko budapeszteński i budapeszteńczyk."

A teraz Wielki Słownik Poprawnej Polszczyzny PWN, wydanie z 2011 roku: "Budapeszt, dopełniacz: Budapesztu - budapeszteńczyk, potocznie budapesztańczyk."

Dzwonimy do Telefonicznej Poradni Językowej Uniwersytetu Gdańskiego. - Przymiotnik "budapeszteńska" jest całkowicie poprawny, tak podają Słownik Poprawnej Polszczyzny Markowskiego z 1999 r i 2010 r. O ile jednak ten pierwszy podaje, że przymiotnik "budapesztański" występuje wyłącznie w potocznej polszczyźnie, o tyle wydanie z 2010 r. już nie wspomina nic na ten temat. Z kolei 30-tomowy Praktyczny Słownik Współczesnej Polszczyzny z 1999 r. pod redakcją Haliny Zgółkowej wspomina wyłącznie o formie "budapeszteńska" - wylicza pracownik poradni.

Jeżeli więc radni chcą na siłę zmieniać nazwy gdańskich ulic to lepiej zajęliby się sprawą znajdującej się na Stogach ul. Wilhelma Stryjewskiego zobacz na mapie Gdańska. Problem w tym, że takiej postaci nigdy nie było, a osobą, która miała być uhonorowana jest XIX-wieczny gdański malarz Wilhelm Stryowski (Stryjowski).

Opinie (155) 8 zablokowanych

  • mnie bardziej podoba sie forma NIEpoprawna (2)

    a jezyk i tak się zmienia i nie ma czegos takiego jak sztywne zasady

    jak ktoś ma watpliwości, to radze sobie poczytac wiersze Kochanowskiego dla przypomnienia

    • 1 0

    • gdy

      Dlatego zawsze mówię, że mieszkam na Brodwinowie, a nie na Brodwinie

      • 0 0

    • swoja droga wszystkie mapy, kody pocztowe itd BYŁY o BudapesztAnskiej a nie BudapesztEnskiej

      • 0 0

  • Najbardziej lubię

    Jak kretyni męczą się z ul. Leczkowa we Wrzeszczu (od: Konrad Leczkow). "Mieszkam na Leczkowej", idziemy na "Leczkową"... Sami patole stamtąd, albo niewiele bardziej rozgarnięte "studenty".

    • 2 0

  • poprawic artykuł - ponoc obydwie nazwy są poprawne (9)

    tak zadecydowali jezykoznawcy

    jest artykuł w GW

    • 2 2

    • gdy (8)

      Budapusztańska

      • 1 0

      • powołuja się na badania i NOWE wydanie słownika (7)

        a badania - słusznie - wykazały bezsens nazywania budapesztanki budapesztenką....

        • 0 0

        • gdy (6)

          Buda Puszta
          Puszta (obszar równin węgierskich, nie mylić z puszczą)

          • 0 0

          • no i...? (5)

            co z tego?

            • 0 0

            • Dlatego ulica Budapusztańska (4)

              tak jak Bukarasztańska

              • 0 0

              • dobra - ty zwiedzaj Budapuszt, ja Budapeszt (3)

                a ktos inny niech sobie zwiedza Budę i Pesztę

                :)))

                • 1 0

              • gdy (2)

                nie Pesztę, a Peszt. Ten Peszt, a nie ta Peszt. Po węgiersku BudaPest (czyt.: Budopeszt)

                • 1 0

              • po wegiersku... a po polsku? nadal BudaPESZT (1)

                a ulica BudapesztAnska jest też poprawnie

                i po co tyle krzyku?

                • 0 0

              • Kösönem Vislat

                • 0 0

  • Gdynia nie lepsza

    Od lat mamy w Gdyni ulicę Grodnieńską, co jest ewidentnym rusycyzmem - nawet Białorusini nie używają rosyjskiej formy. I co? "zainteresowani" uważają, że zmiana nazwy pociągnie za sobą wysokie koszty. Brawo radni Gdańska - miasto jest bogate,
    a może pokryje to ze środków na reformę oświaty?

    • 0 0

  • a ja mieszkam przy ulicy Olega Startowa, radzieckiego uczonego

    Startowa 23 dokladnie

    • 2 1

  • Nazwa była Budapeszteńska a urzędasy pisali w dowodach Budapesztańska.

    no to lepiej dla nas jak zmienili nazwę ulicy zamiast tysięcy dowodów i innych papierów....

    • 3 1

  • karierowicze za dychę,
    ręce opadają,
    nie mają co robić tylko nazwy ulic zmieniają,
    jeszcze na błędne..

    ja bym wszystkich pozwalniał i dał pracę normalnym obywatelom ;>

    • 2 1

  • Analfabetyzm wsteczny

    a w telewizji bawią się w maturę a tu zacząć od podstawówki trzeba, swoją drogą gratuluję Gdańszczanom radnych

    • 1 1

  • cała prawda o polskim narodzie (2)

    Kto z wypowiadających się tutaj wiedział że "poprawnie" jest budapeszteńska?
    Jak dla mnie brzmi to nienaturalnie i niepotrzebnie utrudnia, no chyba że ktoś poda jakiś sensowny argument (to że ktoś tak wpisał do słownika nie jest dla mnie argumentem).

    • 4 5

    • To wynika z tradycji.

      No chyba, że słowo "poszłem", zamiast "poszedłem" to też już norma.

      • 1 1

    • w GW podano bardziej pełne informacje - obie wersje są poprawne

      a wypowiadajacy się jak zwykle to frustraci, którymi nawet nie ma się co przejmować

      portal jak zwykle nie stanął na wysokosci zadania

      • 0 2

  • nie tylko w Gdańsku....

    takie jaja, w Sopocie też kwiatki niezłe wyrastają..i w innych miastach napewno też sie zdarza ;) Pozatym powinni sie innymi ważniejszymi problemami miasta zajac... eh

    • 0 0

alert Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.

Najczęściej czytane