• Kino
  • Mapa
  • Ogłoszenia
  • Forum
  • Komunikacja
  • Raport

Sopot ma drugi woonerf. Na Kolejowej pierwszeństwo pieszych i rowerzystów

piw
4 sierpnia 2023 (artykuł sprzed 1 roku) 
Opinie (197)
Najnowszy artykuł na ten temat Przebudowa ulicy w sąsiedztwie Monciaka
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie

255 dni trwała budowa drugiego sopockiego woonerfu. Formalnie prace budowlane zakończyły się pod koniec lipca, lecz przez kolejnych kilka dni teren był sprzątany, a dziś, w piątek 4 sierpnia, przebudowana ul. KolejowaMapka została oficjalnie otwarta.



Woonerf to forma kształtowania przestrzeni publicznej, którą zapoczątkowano w Holandii w latach 70. XX wieku. Stąd zresztą pochodzi sama nazwa, bo woonerf po niderlandzku oznacza "ulicę do mieszkania".

W Polsce pierwszy woonerf zrealizowano w 2014 roku w Łodzi, zaś w Trójmieście - w Gdyni na ul. AbrahamaMapka w 2019 roku. W zeszłym roku powstał też pierwszy sopocki woonerf na ul. ParkowejMapka.

Przesuń aby
porównać
Wciąż brakuje polskiego odpowiednika słowa "woonerf", a często przywoływana "strefa zamieszkania" nie do końca oddaje charakter podobnych miejsc, w których nie ma fizycznego podziału na jezdnię i chodnik. Tym bardziej że woonerf to przestrzeń projektowana głównie z myślą o potrzebach pieszych.



- Drugi sopocki woonerf nie ma tradycyjnego podziału na jezdnię i chodnik, a piesi i rowerzyści mają pierwszeństwo na całej szerokości ulicy. Strefa jest tak zaprojektowana, by poza pełnieniem funkcji komunikacyjnej była jednocześnie przyjazną przestrzenią publiczną. Od czerwca ubiegłego roku takie rozwiązanie sprawdza się w rejonie ulicy Parkowej i przyległych ulic - tłumaczy Marek Niziołek z Urzędu Miasta Sopotu.
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
  • Wyremontowana i odnowiona ulica Kolejowa w Sopocie
Za przebudowę ul. Kolejowej oraz kilku przyległych do niej uliczek, a także ul. Podjazd (jej remont wchodził w zakres inwestycji) odpowiadała gdyńska firma MTM. Zainkasowała ona za wszystkie prace ok. 14,5 mln zł.

- Oprócz rozwiązań komunikacyjnych, projektowanych dla komfortu i bezpieczeństwa pieszych oraz rowerzystów, efektownej małej architektury i różnorodnej zieleni, inwestycja objęła przebudowę całej infrastruktury podziemnej, w tym niezwykle istotnej kanalizacji deszczowej - dodaje Niziołek.
Zakres inwestycji - najważniejsze wykonane elementy:
  • stworzono nowy układ drogowy w standardzie woonerfu, czyli bez wydzielonych chodników i jezdni, dzięki czemu piesi mogą się poruszać całą szerokością ulicy,
  • przeprowadzono nowe nasadzenia zieleni oraz zamontowano elementy małej architektury,
  • zamontowano nowy zdrój uliczny,
  • wykonano nowe oświetlenie uliczne,
  • całkowitej przebudowie została poddana infrastruktura podziemna, w tym skanalizowane potoki Haffnera oraz Bohaterów Monte Cassino.

Przesuń aby
porównać



piw

Opinie (197) ponad 10 zablokowanych

  • (7)

    Fenks god że my hawimy łunerf. teraz w naszym taun będzie europejsko. Gdyby to nazywać deptak to by nie było europejsko i cul.

    • 51 6

    • nie można po polsku

      źle brzmi, nie mamy już też przebojów muzycznych, mamy "bangery" najwyraźniej (pozdrowienia dla cielaków moderatorów, którzy mi tę uwagę namiętnie usuwali)

      • 9 2

    • Deptak po polsku znaczy "darmowy parking", więc trzeba było innego słowa żeby pewna grupa ludzi zrozumiała...

      • 1 11

    • (3)

      Po pierwsze, to nie deptak. Po drugie, nie wymawia się "łunerf". Po trzecie, jak masz takie kompleksy, że przeszkadza ci zapożyczenie z innego języka, to może czas się wyprowadzić z kraju, bo jakieś 50% naszego słownictwa to zapożyczenia.

      • 2 15

      • Wybacz człeku światowy. Niegodnym.

        • 9 1

      • Deptak, spacerniak, alejka miejska jest ok. A kompleksy to masz ty skoro nie chcesz używać polskiego języka i sam się wyprowadź w związku z tym. Gdzie ty masz te 50% zapożyczeń? Głupszego posta już dawno nie czytałem. Na chama wciskane słowo, którego nawet wymówić się nie da jest super, tak? No, czekam, ile takich słów jeszcze mamy i używamy.

        • 4 1

      • A niby czym to się różni od słowa deptak?

        • 1 0

    • Hew ju łunerf? Jes aj dont.

      • 1 0

  • wąfony są fajne (2)

    przyjemnie się spaceruje

    • 8 8

    • i brzmi jakby bardziej po naszemu (1)

      • 2 0

      • dokładnie, np banger nie jest po polsku

        pozdro dla moderatorskiej dzidzi, skasuj sobie komentarz po raz 50x ;)

        • 3 1

  • aha (3)

    woone...co? a po polsku nie łaska napisać.....won z anglosasami

    • 21 9

    • Nie ma polskiego

      • 3 3

    • Won z głupotą.

      • 6 0

    • Holandia jest krajem anglosaskim? To jakaś nowość. Nawet hejtować nie potrafisz, smutny frustracie.

      • 6 2

  • wygląda ładnie (2)

    Trojmiasto peel poprosimy o artykuł za 3 lata jak wygląda inwestycja za 14 baniek po tym okresie

    • 21 4

    • (1)

      Lepiej niż kolejny kilometr jakiejś drogi za 50 baniek...

      • 1 6

      • Jak przeliczysz na kilometry, to wyjdzie pewnie jeszcze drożej niz 50 baniek.

        Także do nauki misiu...

        • 0 0

  • może jeszcze eutanazję z Niderlandów sprowadzicie?

    • 19 9

  • (6)

    Jeśli nie możecie/nie potraficie napisać alejka osiedlowa czy miejska i używacie języka obcego w polskim artykule to piszcie do końca w języku obcym. A woonerf is a living street, as originally implemented in the Netherlands and in Flanders. Techniques include shared space, traffic calming, and low speed limits. Ciekawe czy tam używają naszego języka by urozmaicić ich własny o coś obco brzmiące ale ubarwiające swoją twórczość. Napiszcie artykuł i pokażcie jak w prasie brytyjskiej czy holenderskiej wplecione mamy słowa z naszego języka.

    • 29 5

    • (2)

      Wyobraź sobie, wielki znawco, że w języku angielskim są zapożyczenia z polskiego. Bo to właśnie tak działa, że jak nie ma rodzimego określenia, to często bierze się coś co już jest, a nie staje na rzęsach żeby wymyślać jakiegoś dziwoląga. I jeszcze nikt od tego kulturowo nie zubożał.

      • 3 8

      • Podaj przykłady, znawco i ignorancie języka ojczystego. Osoby używające języka polskiego nie mają często pojęcia gdzie jest i że w ogóle jest taki kraj jak Polska.

        • 2 1

      • Nie ma rodzimego określenia? skąd ty się zerwałeś bo nie z choinki. W naszym języku jest określenie alejka miejska/osiedlowa i w 100% jest odzwierciedleniem tej niderlandzkiej nazwy. W latach 60/70 takie coś po holendersku było otwierane w naszych dzielnicach czy osiedlach miast.

        • 6 2

    • ależ np. pierogi czy kielbasa w obcych tekstach (2)

      występują

      • 3 2

      • (1)

        Nazwa własna to chyba co innego jak określanie alejki osiedlowej lub miejskiej słowem woonerf.

        • 1 2

        • pierogi i kiełbasa to nie są nazwy własne

          • 0 0

  • Wystarczyło wpisać to dziwne słowo w sieci i mamy oto takie nasz własne wyjaśnienie obecnej nowości. Cytat "W latach 60. i 70. ciągi pieszo-jezdne nazywane też po prostu alejkami osiedlowymi lub alejkami miejskimi funkcjonowały na wielu osiedlach w dużych miastach w Polsce, np. na warszawskim Ursynowie oraz Targówku. Alejki te zachowywały wszystkie funkcje komunikacyjne, jednak z priorytetem dla pieszych i rowerzystów. Pełniły funkcję deptaków, parkingów, ale też miejsca spotkań mieszkańców i zabaw dzieci" . Ale nie, nie wolno napisać po polsku, trzeba to uatrakcyjnić, tak teraz tak po amerykańsku brzmi, ups ale to przecież po niderlandzku czyli mniej światowo.

    • 34 5

  • No widzicie, można być światowcem... "woonerf" (4)

    a wy nadal po staremu.. ul. Chlebnicka, ul. Piwna, ul. Św. Ducha, przecież to woonerfy

    ad

    • 24 4

    • (1)

      Natychmiast należy zmienić nazwę ul. Piwnej na Birstrit. Precz z zacofaniem.

      • 9 1

      • przed wojną ulica Piwna nazywala się Jopengasse (od nazwy piwa jopejskiego)

        • 3 0

    • na ulicy Piwnej chodnik i jezdnia są wyraźnie wyodrębnione krawężnikami (1)

      w opisywanej części przestrzeni miejskiej Sopotu tego wyodrębnienia nie ma.

      • 0 3

      • na ul. Św. Ducha nie...

        słyszałeś o znaku " strefa zamieszkania" ?

        • 2 0

  • Sopot coraz piękniejszy

    idziemy w dobrym kierunku

    • 11 18

  • Sopot, miasto gdzie nawet MTM

    daje radę :))

    • 10 6

alert Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.

Najczęściej czytane