- 1 Będzie pył, nie będzie premii? (172 opinie)
- 2 Okradała drogerie, zmieniając peruki (34 opinie)
- 3 Znamy przyczynę wypadku na Wielkopolskiej (324 opinie)
- 4 Podwyżka cen wody i ścieków w Gdyni (213 opinii)
- 5 Chciał być uczciwy, ale z naturą nie wygrasz (79 opinii)
- 6 Podwodne progi w Orłowie uchronią klif? (70 opinii)
Zaskakujący drogowskaz w Sobieszewie
Błąd językowy i niekonsekwencję odkrył na turystycznym drogowskazie nasz czytelnik, podczas świątecznego spaceru po Wyspie Sobieszewskiej.
![zobacz na mapie Gdańska zobacz na mapie Gdańska](/_img/icon_map_16x12.gif)
- Rozbawiło mnie tłumaczenie na angielski nazwy rezerwatu "Ptasi Raj". Teraz każda ciężarna Angielka wie, gdzie się udać w razie nagłego porodu - śmieje się nasz czytelnik.
Szkopuł w tym, że autor angielskiego opisu pomylił angielskie słowo "bird" - "ptak", z podobnie brzmiącym słowem "birth" - które oznacza coś zupełnie innego, a mianowicie "poród, narodziny". Całość, czyli Birth Paradise Nature Reserve można odczytać jako "Rezerwat przyrody Rajskie Narodziny".
Uwagę naszego użytkownika przykuła także niekonsekwencja autora opisu drogowskazu.
- Widać, że autor czuł się pewniej w języku angielskim, niż w niemieckim. O ile nazwę angielską próbował - jak już wiemy: nieudanie - przetłumaczyć na język polski, o tyle w wersji niemieckiej pozostał już przy polskiej nazwie - zwraca uwagę pan Rafał.
Rzeczywiście, w tym wypadku tłumacz zdecydował się pozostawić nazwę Naturschutzgebiet "Ptasi Raj".
Drogowskaz w Sobieszewie jest jednym z kilku tysięcy znaków informacyjnych, które oplatają Gdańsk i informują o jego atrakcjach turystycznych, ważnych miejscach, instytucjach publicznych i nazwach ulic. Znaki będące częścią Systemu Informacji Miejskiej, który powstał w latach 2006-09 kosztem ok. 4-4,5 mln zł. Zarządza nimi Zarząd Dróg i Zieleni w Gdańsku.
Opinie (135) 6 zablokowanych
-
2011-12-27 21:50
Przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli...
Napisaliście:
... O ile nazwę angielską próbował - jak już wiemy: nieudanie - przetłumaczyć na język polski, o tyle w wersji niemieckiej pozostał już przy polskiej nazwie - zwraca uwagę pan Rafał.
To w końcu z jakiego na jaki język tłumaczył???- 2 1
-
2011-12-27 21:53
yhhy
Dyzio ma krzywy nos
- 1 2
-
2011-12-27 22:49
Oooo KUR#A STRASZNE!
- 3 1
-
2011-12-28 08:26
Ojejku jejku, jeden błąd i takie "halo". Ciekawe jak Wy byście dali sobie rade?! Do krytyki to każdy pierwszy.
- 3 4
-
2011-12-28 09:36
zajmować się byle g@#$%^&
ponad 1000 osób odwaliło ankietę, i 58% uważa, że to wstyd, jestem w szoku, głosowały dzieci czy mohery?
- 2 4
-
2011-12-28 12:13
święta święta
święta święta i po świętach jak to mówią
- 1 0
-
2011-12-28 12:59
A zapowiedzi SKM?
Polacy mają zachować ostrożność, anglojęzyczni goście - przytomność!
- 2 0
-
2011-12-28 13:09
Brücke zum NSG Vogelparadise
Brücke zum NSG Vogelparadise
- 0 1
Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.