• Kino
  • Mapa
  • Ogłoszenia
  • Forum
  • Komunikacja
  • Raport

Językoznawcom nie podoba się nazwa Baltic Arena

25 marca 2008 (artykuł sprzed 16 lat) 
aktualizacja: godz. 16:11 (25 marca 2008)
Baltic Arena - odpada, Arena Bałtycka - też niedobra. Może warto by ogłosić konkurs na nazwę dla gdańskiego stadionu piłkarskiego? Baltic Arena - odpada, Arena Bałtycka - też niedobra. Może warto by ogłosić konkurs na nazwę dla gdańskiego stadionu piłkarskiego?

Nazwa ta będzie przez większość Polaków czytana "z polska", tzn. baltikarena, co dla Anglików wymawiających "Baltic Arena" jako boltykerine jest równie śmieszne jak dla Polaków "Arena Bałtycka" wymawiana przez Anglików - piszą w liście do prezydenta Gdańska członkowie Rady Języka Polskiego.



Kadr z filmu reklamującego kandydaturę Gdańska przed przyznaniem Polsce organizacji Euro 2012. Kadr z filmu reklamującego kandydaturę Gdańska przed przyznaniem Polsce organizacji Euro 2012.
Członkowie Rady Języka Polskiego, czyli organu Polskiej Akademii Nauk skrytykowali w liście do Pawła Adamowicza używanie angielskiej nazwy Baltic Arena w stosunku do stadionu, który powstanie w gdańskiej Letnicy.

List nie dotarł jeszcze do Kancelarii Prezydenta, ale dotarł do redakcji "Dziennika Bałtyckiego", który opublikował go na swojej stronie internetowej.

"Od pewnego czasu do Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN piszą i telefonują mieszkańcy Gdańska, zwracając uwagę na to, że budowany w Gdańsku stadion na mistrzostwa Europy w piłce nożnej w roku 2012 "wszędzie jest nazywany Baltic Arena" (cytat z jednego z listów). Budzi to niepokój naszych korespondentów, którzy słusznie uważają, że stadion ten powinien mieć nazwę polską.

Jak powinien nazywać się gdański stadion piłkarski?

Nie znam uchwały czy rozporządzenia władz Gdańska w sprawie nazwy stadionu. Być może używanie nazwy angielskiej wynika tylko ze snobizmu dziennikarzy i specjalistów od public relations, marketingu itd., a nazwa oficjalna jest polska. Gdyby jednak nawet tak było, to należałoby zwrócić uwagę na to, by w komunikatach oficjalnych i w jak największej liczbie publikacji prasowych, promocyjnych itp. pojawiała się nazwa polska, np. Stadion Bałtycki ("Arena Bałtycka" byłoby nazwą niedobrą, kalkowaną z angielskiego; po polsku wyraz arena znaczy coś innego, niż angielskie arena i inaczej się kojarzy).

Używanie nazwy polskiej jako oficjalnej i pierwszej wynika z Ustawy o języku polskim, ale równie ważne jest to, że w imprezie międzynarodowej promującej Polskę w Europie powinno się propagować polskie nazwy, tak by utrwalić ich związek z mistrzostwami rozgrywanymi właśnie w Polsce. Z budową stadionu i imprezami potem na nim rozgrywanymi łączą się wielkie narodowe emocje, wyrażane m.in. szalikami i innymi symbolami, na których z zasady nie ma nazw angielskich. Euro 2012 jest imprezą europejską (a nie amerykańską), a Europa jest wielojęzykowa, czego widomym znakiem są np. napisy na banknotach wspólnej waluty wielu krajów naszego kontynentu, a także to, że w Unii Europejskiej oficjalne są aż 23 języki państw należących do tej organizacji. Używanie w nazwie polskiego obiektu sportowego języka angielskiego jest więc z tego punktu widzenia i niezręczne, i nieproeuropejskie.

Przeciwko nazwie "Baltic Arena" przemawiają także względy praktyczne. Nazwa ta będzie oczywiście przez zdecydowaną większość Polaków czytana "z polska", tzn. baltikarena, co dla Anglików wymawiających "Baltic Arena" jako boltykerine jest równie śmieszne jak dla Polaków "Arena Bałtycka" wymawiana przez Anglików.

W imieniu Rady Języka Polskiego zwracam się więc z apelem do pana Prezydenta o zatwierdzenie nazwy polskiej jako oficjalnej nazwy stadionu budowanego w Gdańsku na Euro 2012 i o powszechne używanie tej nazwy w tekstach polskich, zarówno oficjalnych, jak i dziennikarskich czy promocyjnych."

Członkowie Rady Języka Polskiego

Pod listem podpisał się przewodniczący RJP, prof. dr hab. Andrzej Markowski oraz ponad trzydziestu jej członków.

Miejsca

Opinie (264) 2 zablokowane

  • hevelius stadion (1)

    hevelius stadion moja propozycja czas wkoncu docenic janka

    • 0 0

    • Czemu???

      A czemu nie może być po prostu ,,Stadion Hevelius"?

      • 0 0

  • Kundlizm językowy.

    Przeciętny idiota myśli(chociaż "myśli" to za dużo powiedziane),że jak nazwie coś w obcym języku,to zrobi się światowcem.To niestety nieprawda,będzie kundlem obcokrajowca(może aborygenem?).

    • 0 0

  • Język jest tworzony przez ludzi

    jak mówią baltik arena to znaczy, że tak jest po polsku :)

    • 0 0

  • stadion imienia Łysego Zyćka i już.

    d

    • 0 0

  • jestem za tym, by było po polsku

    j.w.

    • 0 0

  • (1)

    Tylko w socjalizmie mozna znalezc problem, który wymaga do rozwiazania za pomoca Rady jezyka polskiego...gdzie zasiadaja ludzie oplacani z naszych podatkow.
    Rozwiązać radę i problem zniknie.
    Nad stosowaniem ortografii tez bym sie zastanowil. Czlowiek musi teraz uczyc sie tysiecy nowych rzeczy zamiast wkuwac regolki ortograficzne...

    • 0 0

    • Oczywistym jest, że Ty nie traciłes czasu na "wkuwanie regułek".
      Ciekawe jakie inne mądrości posiadłeś w tym czasie.

      • 0 0

  • popieram w 99 %

    ARENA BAŁTYCKA!!!

    • 0 0

  • bursztynowy stadion

    • 0 0

  • Proponuje dobra nazwe:

    Jak Baltic Arena jest za malo polskie to proponuje:
    Stadion Imienia Gdanszczanina Grzegorza Brzeczeszczykiewicza. Napewno sa tu typowo polskie slowa i latwe do wymowienia dla wszystkich.

    • 0 0

  • Budowa stadionow (1)

    najbardziej marnotrawne inwestycje 21 wieku. Precz ze stadionami. Pilka nozna najbardziej skorumpowana i wywołująca dzikie instynkty dyscyplina sportowa. Stanowczo protestuje przeciwko marnotrawieniu pieniędzy na inwestycje , ktora będzie gigntyczym obciążeniem dla budżetu Gdańska , dziś i na lata .

    • 0 0

    • odp.

      słusznośc stuprocentowa, ale problem polega na tym by oględnie mówiąc "...masy..."czymś zając.(zawze było: chleba i ....!

      • 0 0

alert Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.

Najczęściej czytane