• Kino
  • Mapa
  • Ogłoszenia
  • Forum
  • Komunikacja
  • Raport

Na dworcu w Gdańsku nie będzie anglojęzycznych lektorów

Patsz
6 sierpnia 2012 (artykuł sprzed 12 lat) 
Informacji w obcych językach na dworcu PKP na razie nie będzie. Informacji w obcych językach na dworcu PKP na razie nie będzie.

Podczas Euro 2012 w Gdańsku informacje dla pasażerów na dworcu PKP przekazywali lektorzy języków obcych. Niestety, skończyły się mistrzostwa, a wraz z nimi ułatwienia dla obcokrajowców.



Informacja głosowa na dworcu w Gdańsku w obcych językach jest potrzebna?

- Moja znajoma przyleciała z Londynu do Gdańska i miała problem, by znaleźć się na dworcu i wsiąść w odpowiednią kolejkę. Z pewnością komunikaty w języku angielskim mogłyby jej pomóc - skarży się pani Magdalena, nasza czytelniczka.

W czasie mistrzostw Europy w dniach "meczowych" komunikaty w języku angielskim, ale także innych językach, wybrzmiewały na dworcu w godzinach od 10 do 2 w nocy. Lektorzy pracowali na trzy zmiany. Z pomysłem wyszła Szybka Kolej Miejska, która we współpracy z Polskimi Liniami Kolejowymi zatrudniała i koordynowała pracę zapowiadających.

Akcja odniosła sukces. Dzięki niej kibice sprawnie poruszali się po peronach dworca, dzięki komunikatom nie błądzili. Co ważne - informacje dotyczyły nie tylko pociągów SKM, ale także dalekobieżnych. Niestety, to już przeszłość.

- Nie będziemy zatrudniali w najbliższym czasie lektorów z kilku powodów. Przede wszystkim jest to zbyt kosztowne. Poza tym, nie ma odpowiednich warunków lokalowych do tego, by mogli spokojnie pracować - mówi Marcin Głuszek, dyrektor ds. marketingu i sprzedaży PKP SKM.

Przedstawiciele SKM przypominają, że na każdym wyremontowanym peronie działa automatyczna informacja. Dzięki niej pasażerowie z Polski oraz anglojęzyczni turyści wiedzą, że nadjeżdża pociąg SKM.

- I będziemy instalować ją na każdej kolejnej zmodernizowanej stacji - wyjaśnia Głuszek.
Patsz

Miejsca

Opinie (185) 3 zablokowane

  • nieogrnieta ta brytyjka (1)

    od polaka de wymaga sie podstaw niemieckiego od niemca w hiszpani podstaw hiszpanskiego itd to dlaczego zadufani obcokrajowcy w polsce nie moga poslugiwac sie podstawowymi zwrotami polskiego????? niech szanuja kraj w ktorym witaja... analogicni bedac w gb nie znam angielskiego i nie widze polskich komunikatow i sie gubie no kandal bbc o tym napisze!!!!

    • 22 1

    • bo niemiecki i hiszpański to są języki światowe. Polski - nie jest. Polski nawet nie jest językiem polaków tylko jest to język stworzony z różnych słów z różnych innych obcych języków. Przeczytajcie o historii polskiego języka

      • 2 6

  • Powinien być tylko rosyjski lektor

    dla utrwalenia przyjażni między naszymi bratnimi narodami.

    • 12 2

  • I dobrze jesteśmy w POLSCE... (2)

    • 15 4

    • (1)

      Nic dziwnego że PO ciągle wygrywa. Mając takich obywateli jak ty wiedzą że mogą sięgać nam do kieszeni.

      • 0 6

      • co ma piernik do wiatraka?

        • 4 0

  • jak zagraniczni turyści przyjeżdżają niehc się uczą naszego języka. a nie mamy dla nich jakieś "ulepszenia" robić....

    • 7 4

  • Kaszebści język znasz - wszystkie kraje zwiedzasz :)

    • 8 1

  • wiecie czym się różni przeciętny Polak od prz. Anglika? (3)

    Anglik zna angielski.

    • 6 2

    • a Polak polski

      i co?

      • 0 1

    • ty chyba masz problem nawet z polskim (1)

      co to za skrót "prz."

      • 1 0

      • po prostu pisać mi się nie chciało

        • 0 0

  • I dobrze. W paryskim metro też tylko w ojczystym języku, a obcokrajowców dużo więcej niż u nas. (1)

    • 15 2

    • bo mają atrakcje turystyczne!

      a w Polsce atrakcją ma być barman albo lektor mówiący po angielsku...inaczej nikt nie przyjedzie

      • 3 2

  • Angielscy lektorzy ?

    Co ma wspólnego ivona z angielskim lektorem ?

    • 7 1

  • Komuna paryska

    • 3 2

  • Czym się różni ET od polaka vloksdeutscha w wersji angielskiej?...

    ET umiał po angielsku i chciał do domu

    • 2 1

alert Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.

Najczęściej czytane